
Péter Beáta: A színház a nevelés alternatív eszköze
Interjú Budaházi Attilával, a Csíki Játékszín dramaturgjával
A Játéktér 2015. téli számából
Fotó: Veress Albert
Nem csak dramaturgként dolgozol a Csíki Játékszínnél, de évek óta te írod és rendezed a csíkszeredai színház gyerekelőadásait. Hogyan kezdődött?
Ez két irányból indult: egyrészt tanítóképzőt végeztem a középiskolában. Utána felvételiztem Marosvásárhelyre dramaturgia szakra, aztán már az egyetem alatt idekerültem a Csíki Játékszínhez. A másik vonal pedig az, hogy a gyerekelőadások rendezésére nem volt túljelentkezés. Gyakorlatilag mesejátékrendező-hiány volt. Így fogtam bele. Azt gondoltam, megpróbálok a gyerekek nyelvén színházi előadásokat létrehozni.
Mivel magyarázható ez a hiány? Szakmailag nem tartották a rendezők elég magas mércének gyerekelőadást rendezni?
A színházi rendezők kilencvenvalahány százaléka elsősorban a felnőtteket célozza meg gondolataival és alkotásaival, és ha ezzel kellően elfoglalt, akkor ritkán látogat el a fiatalabb generációk megszólításához. Nem feltételezem, hogy nem tartanák szakmai kihívásnak, inkább azt gondolom, hogy a már több éve gyakorló rendezőket teljesen lefoglalja a felnőttszínház, a fiatalok pedig szintén a felnőttprodukciókkal kívánnak pályára lépni, láthatóvá válni a szakmában. Ebben azért kicsit az is benne van, hogy a színházi szakma elég nagy részének a gyerekszínház nem kellően látható, és nemcsak azért, mert az előadások általában délelőtt vannak, amikor a színházi emberek rendszerint próbálnak, hanem mert a szakmai érdeklődésnek szóló gyerekszínházi fesztiválból is kevés van, és nyilván az érdeklődésre maradó időből, energiából is.
2002-ben rendeztél először meseelőadást, utána következett az adaptációk sora.
Az első két általam rendezett előadás kész szövegből készült. Az első a Csipike és Tipetupa volt, amely az előző évadban a Márk-Nagy Ágota rendezte Csipike-előadásnak, az abban már megteremtett esztétikai világban megtörténő második része volt. Azután az anyaghiány hozta létre azt, hogy adaptálni kellett. Tíz évvel ezelőtt nem volt hozzáférésem olyan színpadi szövegekhez, amelyeket érdemesnek láttam színpadra vinni, vagy ki tudtam volna osztani a társulatban. Sok szempont volt, amiért nem voltak alkalmasak azok a szövegek, amikre én rátaláltam. Így kezdődött el a saját meseadaptációk sora, majd egyet írtam magam is.
Mi alapján választasz mesét?
Egyszerűen fogalmazva, olyan mesét választok, amelyik elindítja az előadás látványát a fejemben. Amit előadásként tudok látni és elég izgalmas, fordulatos ahhoz, hogy színpadon színészekkel el lehessen játszani.
Folyamatosan keresed, olvasod a meséket?
Nem folyamatosan. Van olyan periódus, amikor keresem az anyagot, fellapozok gyűjteményeket és azokban találok egy-két olyan történetet, amit elkezdek látni a színpadon.
Melyik a számodra kimondottan kedves az eddigi történetekből?
Mindegyik. Örülök minden eddigi szöveggel való találkozásnak, szerintem jó vállalkozások voltak. Azonkívül, hogy miket látok előadásként megvalósíthatónak, fontos szempont az is, hogy mit lehet vele mondani, vagy milyen tematikája van. Volt egy periódus, amikor kimondottan megpróbáltam olyan témákat bevinni az előadásokba, amikről úgy gondoltam, hogy a gyerekeket érdekli, de sem a szülők, sem a nevelők nem beszélnek róla szívesen. Ilyen például a halál. A Halhatatlan hercegben a halál témáját jártuk körül. De ilyen volt az idősek sorsa a Lear királyból írt Mint a sót mesében, vagy a válás témája a Mindennapi varázslatokban. Az előadás ötlete nem úgy indult, hogy a válásról fog szólni, hanem a problémamegoldásról, de végül arról is szólt.
Milyen egy jó gyerekelőadás?
Amelyik témájában érdekli és leköti a gyermeket. Amelynek a fordulatait érdeklődéssel tudja követni és a figyelmét végig fenntartja. Nekem a legjobb visszajelzés, ha csend van a nézőtéren. Olyankor észlelhető, hogy működik a párbeszéd, hogy az előadás valóban kommunikál a hallgatósággal.
Elég sok inger éri manapság a gyerekeket, mivel lehet mégis megfogni őket, ezt a figyelemfenntartást elérni?
Elsősorban fontos, hogy ami a színpadon a szereplők közt interakcióként és színészi játékként történik, igaz legyen és hiteles. Az ne körülbelüli, ne tettetett, ne mímelt dolog, hanem valódi karakterek szülessenek, valódi helyzetek és viszonyok. Tehát ugyanaz működteti a gyerekelőadást is, ami a felnőtt színházi előadásokat. Azzal lehet lekötni a gyerekek figyelmét, ha egy igazi történet itt és most megy végbe, előreláthatatlan fordulatokkal, dialógussal. Másrészt az esztétikai világ az, amivel a figyelmüket vonzani és fenntartani lehet. A színháznak számos olyan eszköze van, ami „mutatvány” tud lenni, másrészt olyan világot tud teremteni, ami vonzza és irányítja a gyermek figyelmét. A pedagógusi múltam is segített a fogalmazásmódban, de mindig a saját gyerekkori szemszögemből is nézem a készülő produkciót. Gyerekkoromban nagyon keveset jártam színházba, mert nem igazán volt rá lehetőség ott, ahol felnőttem. A gyerekfilmek és gyerekkönyvek nyújtottak élményeket. Amikor előadást rendezek vagy alapanyagot választok, arra is gondolok, hogy az én egykori gyerekszememnek tetszene-e.
Miért fontos, hogy a gyerekek minél korábban találkozzanak a színházzal?
Egyrészt az életük részévé válik a színház, ha minél hamarabb megismerkednek vele. Ez nem azt jelenti, hogy innentől fogva mindannyian színházba járó felnőttek lesznek, de alkalmuk van vele találkozni. Fontos, hogy minél több esztétikai élményhez jusson a gyermek, ugyanakkor szerintem a felnőtteknél is, de a gyerekeknél fokozottabban a nevelés egy alternatív eszköze a színház.
Milyen visszajelzéseket kapsz gyerekektől az előbb említett nézőtéri csenden vagy a tapson kívül?
Voltak periódusok, amikor megkértük a pedagógusokat, hogy rajzoltassanak vagy fogalmazásokat juttassanak el a színházba a látott előadás kapcsán. Nagyon sok gyerekrajz érkezett, amelyekből sok mindent le lehet mérni. Ami nekem elsődlegesen feltűnt a rajzokból, hogy a gyerekekhez eljutott-e a történet. A másik érdekes dolog, ami kiderült, hogy bár viszi őket a történet, közben tudják, hogy színházban vannak, mert általában berajzolják a reflektorokat és a nézőtéri székeket is. A harmadik, hogy továbbgondolják az előadást. Nem feltétlenül azt rajzolják le, amit a színpadon láttak, hanem az élményüket. Ahol színész játszotta például A csodaforrás c. keleti mesében a Víz tigrisét vagy a Tűz sárkányát, az a rajzokon nem beöltözött emberként, hanem igazi tigrisként és igazi sárkányként köszönt vissza. Vagy ha a színpadon a királykisasszonyok és hercegek nem viselnek koronát, a rajzokon mégis mindig viselnek, mert a gyerekek úgy gondolják, hogy ez hozzátartozik az ikonikus szereplőkhöz. A színházi élmény a saját élménytapasztalatukkal ötvöződik, és úgy raktározódik el bennük. Visszajelzést olyankor is kaptunk, amikor néhány előadásunkhoz gyerekszereplőket kerestünk. A szereplőválogatáson meg szoktam kérdezni, hogy jártak-e színházban, tudják-e miről van szó, láttak-e már előadást, mert nekik az lesz a dolguk, hogy egy előadásban kell majd játszaniuk. És azt is megkérdezem, hogy mi volt az utolsó színházi élményük. Ilyenkor szokott nagy meglepetésként érni, hogy a fél vagy egy évvel azelőtti színházi előadást egészen pontosan, részletgazdagon elmesélik. Sokszor én nem emlékszem annyira pontosan, mint ahogy ők elmesélik.
Most is dolgozol egy gyerekelőadáson, melynek november 20-án lesz a bemutatója.
Gimesi Dóra Hamupipőke-adaptációján dolgozunk. Hála a győri Vaskakas Bábszínháznak, megjelent egy többkötetes gyerekszínházi szöveggyűjtemény, amelyben a kortárs gyerekszínházi darabokat, mesék színpadi adaptációit gyűjtötték össze. Ezzel főleg a bábszínházakat célozták meg, de nem csak számukra szánt mesejátékok vannak a kötetekben. Ebben találtuk a Hamupipőkét, ami óriási vállalás, mert mindenki fejében van egy Hamupipőke-történet. A mesének több változata is ismert, van a Charles Perrault-é és van a Grimm testvérek változata, a miénk ez utóbbiból készült adaptáció. Ebben például nincsen tökhintó, sem Tündérkeresztanya, és nem változnak át a gyíkok kocsisokká, ilyenek nincsenek benne, ha valaki ezt számon kérné. Az egyik nagy erénye Gimesi Dóra szövegének, hogy mai nyelven szólal meg a mese. Közel tudja hozni a történetet, és nem kimondottan csak gyerekeknek, hanem kamaszoknak és felnőtteknek is érdekes előadás születhet belőle, reméljük, sikerül. Ugyanakkor, mivel olyan világban játszódik, amelyben vannak királyok, hercegek, arisztokraták, mi egy olyan történelmi-kulturális korszakba helyeztük el, amely révén jelmezekben, díszletben hitelesen meg tudjuk mutatni ezt. A huszadik század elején „játszódik”, és a belle époque formavilágát kölcsönöztük az előadáshoz. Szecessziós elemek és a kornak megfelelő jelmezek dominálják majd a látványt. Kelemen Kata a díszlet- és jelmeztervező, vele rendszeresen dolgozom együtt, nagyon jól ért az anyagokhoz, a ruhákhoz, a formákhoz. Az egyik legjobb szakembernek tartom őt.
Külön gyerekbérlete is van a színháznak, ez hogy tud megvalósulni?
A gyergyószentmiklósi Figura Stúdió Színháznál és a székelyudvarhelyi Tomcsa Sándor Színháznál is születik minden évadban egy-egy mesejáték, ezeket rendszerint egymás között kicseréljük. Így három előadásból gyerekrepertoárt kínálunk bérletbe. A csíkszeredai bérlettel a hat-tizenkét év közötti diákokat szólítjuk meg, és főleg pedagógusokon keresztül szervezzük a színházba járó gyerekbérleteseket. Azt nem tudjuk vállalni, hogy egy mesejáték egyformán szóljon az ovisoknak és az iskolásoknak is, annyira másak az életkori sajátosságok. A kisiskolás korosztálynak készül a meserepertoárunk, és ezt egészíti ki a Lurkó Fesztivál, ahová hangsúlyozottabban hívunk meg olyan előadásokat, amelyek az óvodásoknak szólnak, illetve a középiskolásoknak, akik az évad során gyakorlatilag a felnőttrepertoárunkat látják.
A Csíki Játékszín gyermek- és ifjúsági színházi találkozóját, a Lurkó Fesztivált milyen igény hívta létre?
Minden erdélyi színház nevéhez kötődik már valamilyen fesztivál. Egyrészt azon is gondolkodtunk, hogy milyen színházi fesztivál megteremtése lenne reális városunkban, a profilt illetően is. Másrészt adott volt, hogy Csíkszeredában szemmel láthatóan, és a közönségszervezői tapasztalatokból is leszűrve, sok a gyermek, sok a fiatal, és a számukra nyújtott kulturális kínálatot akartuk kiegészíteni azzal, hogy kiemelten színvonalas előadásokat hívunk a fesztiválra.
A fesztivál előadásai a te javaslatod alapján kerülnek be a programba. Hogy történik a válogatás?
Sokféleképpen. Tájékozódom a színházak műsoráról, és a kollégák is tájékoztatnak, ha látnak valami kiemelkedőt. Igyekszem megnézni minden előadást, amit meghívunk. Ami technikailag is megvalósítható nálunk, és amit a fesztivál költségvetéséből el tudunk hívni, azokból áll össze a program.
Sokszor hangsúlyozzátok – és a programfüzetben, plakáton is fel van tüntetve, milyen korosztálynak szól az adott előadás –, hogy fontos, hogy a gyerek az életkori sajátosságainak megfelelő előadást nézzen.
Azért tartjuk fontosnak, mert ha egy másik korcsoportnak készült előadást lát a gyermek, akkor nem azzal az élménnyel találkozik, ami igazából neki szánt. Egy hároméves türelme húsz perc után elmúlik, és valami másra vágyik, nem lehet ötven percig az érdeklődését fenntartani. És így nem is jut el hozzá az előadás. A másik, hogy a gondolkodásukban, a lelki érettségükben vannak olyan határvonalak, amikor bizonyos témákkal és megvalósítási formákkal még nem, vagy már nem kell találkozniuk. Például az óvodáskorúak nem vonnak még határt a képzelet és valóság között, ezért nekik nem is javasolják a szakemberek, hogy varázsmeséket hallgassanak. Nem tudnának különbséget tenni, hogy a királyfi fejét a mindennapi világukban vagy a mesében vágták-e le. Ezért is óvni kell őket és ezért fontos, hogy a nekik szánt színházi élménnyel találkozzanak.
Általában a fesztiváloknak megvan az a része, ahol a színházi szakmabeliek találkoznak, szakmai beszélgetéseket szerveznek stb. A Lurkó Fesztiválnak vannak-e szakmai programjai?
Az előadók itt nem igazán tudnak egymás között találkozni. Egyrészt a fesztivál költségvetése még nem engedi meg, hogy az elejétől a végéig itt tudjon maradni mindenki, másrészt május végén nem minden színház tudja megtenni, hogy egy hétig ne játsszon otthon, más teendőinek ne tegyen eleget. Viszont szakmai programokat szervezünk. Az első kiadáskor Kádár Annamária pszichológust hívtuk meg, aki a mesék és a gyereknek a mesékkel való találkozásáról beszélt. Aztán Fodor Tamás jött el és mesélt arról, hogy hogyan születnek az általa rendezett gyerekelőadások, azok látványvilága, beavatott a Stúdió K-ban létrejött előadások alkotói folyamataiba. A következő évben a Stúdió K előadása is eljött. A második kiadáson volt olyan előadónk, Papp Tímea személyében, aki a magyarországi gyerekszínházi tendenciákról tartott összefoglaló előadást. Legutóbb pedig Gimesi Dóra beszélt a meseadaptációkról, mesedramaturgiáról. A nálunk még nem ismert színházi nevelés (Theatre in Education) területe a harmadik kiadás alkalmával került közelebb hozzánk, amikor a Kerekasztal szakembereit hívtuk el képzésre, és ezen a társulatunk tagjai, illetve a Marosvásárhelyi Színművészeti Egyetem egyik báb szakos osztálya vett részt.
Sok gyerekelőadást nézel. Hogyan látod, milyen színvonalú gyerekelőadások születnek Erdélyben?
Azok a színházak, amelyek kimondottan gyerekprofillal dolgoznak, mindig is fokozottan odafigyeltek a produkcióikra. Vannak kiemelkedő és átlagos előadások, és vannak átlag alattiak ott is. Azokban a városokban, ahol van külön gyerekszínház, a kőszínházaknak a gyerekrepertoár létrehozása nem is feltétlenül feladata. Azoknál a prózai társulatoknál, amelyek felnőttrepertoárjuk mellett néha készítenek mesejátékot is, nem mindig egyöntetű az eredmény. A gyermek- és ifjúsági közönséget megcélzó musical-előadásokban is ott van a történet nevelői potenciálja, de a zenés-táncos anyag szórakoztató jellegénél fogva alkotóilag nem mindig sikerül abszolválni vagy kellően hangsúlyozni, hogy milyen utat jár be, mi történik azzal a szereplővel, akivel a gyermek azonosulhatna.
Milyen gyerekelőadás jut eszedbe hirtelen, amit nagyon szerettél, nagy hatással volt rád és a mai napig él benned?
Nehéz kérdés. Nagy hatással volt rám a Semmi című ifjúsági előadás. Bábelőadásként mutatta be a Budapest Bábszínház, ez a dán regény magyar adaptációjának az ősbemutatója volt. De azon előadások többsége is a kedvenceim közé sorolható, amelyek megfordultak nálunk a Lurkó Fesztiválon, hiszen valamilyen formában óhatatlanul tükrözi az ízlésemet a fesztivál repertoárja.