JANKÓ SZÉP YVETTE

JANKÓ SZÉP YVETTE

Jankó Szép Yvette (Kolozsvár) drámafordító és egyetemi oktató. Kutatási területei: színházi és drámafordítás, a színházi szöveghasználat módozatai, színházi szerzőség, kortárs finn szerzői színház, kreatív fordítás és alkalmazott dráma az oktatásban. Fontosabb drámafordításai: Kristian Smeds: Jégképkockák; Mika Myllyaho: Káosz; Leea Klemola: Majd ha fagy!; Anna Paavilainen: Play Rape.
Írásai a Játéktéren:
Játék-e ez a tér? – beugró szerkesztő balla(b)dája [2022/4]
Kristian Smeds, a haszontalan messiás [2022/3]
Menekült vagy a Paradicsomban, amelynek neve Európa, fordítás [2022/3]
Járt utat a járatlanért – interjú Kozma Dáviddal [2022/3]

A statisztikáktól a játéktérben való együttlétezés lélegzetelállítóan új formáiig – interjú Linnea Stara színházkutatóval, a TINFO vezetőjével [2021/4]
Emberfarm, avagy a színházi állatokrólÁllatfarm, Kolozsvári Állami Magyar Színház [2021/2]
Halasz? Nem halak! Fishez, Váróterem Projekt [2018 tél]
Beszéljünk másság… (upsz!) másról! Pas(sz), Reciproca Egyesület/Váróterem Projekt/ZUG Zone
Anna Paavilainen: Play Rape, drámafordítás [2017 ősz]
Családunk és egyéb fokhagymázas lázálmaink [2016 tél]
Caesar, a jós és az übermarionett. Julius Caesar, Kolozsvári Állami Magyar Színház [2015 tél]
Kristian Smeds: Tudod mit utálok én, drámafordítás [2014 tél]
Apokalipszis meg nem is [2014 nyár]
Vikctrac, avagy a szöveguralom Viktor, avagy a gyermekuralom. Kolozsvári Állami Magyar Színház [2014 tavasz]
„Hol a nagyobb rész boldogsága?” Social Error, Szputnyik Hajózási Társaság & Kolozsvári Állami Magyar Színház [2013 tél]